Linguistic Gaps in The Translated Nepali Novel:Summer Love

dc.contributor.authorChaudhary, Kamal
dc.date.accessioned2022-05-15T06:34:27Z
dc.date.available2022-05-15T06:34:27Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstractThis research work entitled A study on Linguistic Gaps in the Translated Nepali Novel:Summer Love was carried out to find out and analyze the linguistic gaps at structural level in terms of voice system, auxiliaries,prepositions, articles and word order.To meet the objectives of the study, there searcher selected the survey research design. The data were collected from the secondary sources.The researcher selected 100 linguistic items from the original Nepali text and its translated English version Summer Love. The novel was selected using purposive non-random sampling procedure. Only observation was the major tool for data collection and data were analyzed using mixed research designs. From the analysis of data,it was found that voice system is of three types in Nepali language and of two types in English language,i.e.active voice and passive voice. But bhabbachya has not changed to any voice system in English language.Auxiliaries are not used in Nepali language but only used in English language as well as prepositions are post positions in Nepali language because preposition sare used attached with nouns. But in English language preposition sare used as a separate particle before nouns.Articles are not used in Nepali language because there are no any definite and indefinite articles in SL. But in English language articles are used.About word order, Nepali language structure has S+ O+ V pattern but English language structure has S+ V+ O pattern. That is the great differences between English language and Nepali language. The present study consists of five chapters.The first chapter deals with the introductory information about the study. It consists of seven sections:background of the study, statement of the problems, objectives of the study,research questions, significance of the study, delimitations of the study and operational definitions of the key words.Similarly, the second chapter deals with the related theoretical literature, review of the related empirical literature,implications of the review for the study and conceptual frame work. The third chapter is related to the methodology. It deals with the methods and procedures x of the study which consist of the design of the study, population and sample of the study,sampling procedure, study area/field, data collection tools and techniques, data collection procedures and data analysis and interpretation procedures. The fourth chapter is concerned with the analysis of the data and interpretation of the results and summary/ discussion of the study. The final or fifth chapter deals with conclusion of the whole study and some use ful recommendations for the policy level, practice level and further research level.The researcher, in this chapter, also suggests some practical pedagogicalimplications on the basis of the findings of the study.This chapter is followed by reference and appendices.en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14540/10309
dc.language.isoen_USen_US
dc.publisherDepartment of English Educationen_US
dc.subjectLinguistic Gapsen_US
dc.subjectNepali Novelen_US
dc.subjectSummer Loveen_US
dc.titleLinguistic Gaps in The Translated Nepali Novel:Summer Loveen_US
dc.typeThesisen_US
local.academic.levelMastersen_US
local.institute.titleCentral Department of Educationen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 2 of 2
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Cover(1).pdf
Size:
39.71 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Chapter.pdf
Size:
162.93 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: